第127章 辩论
“不过很可能你现在知道了。如果他不知道一个足以毁掉你的秘密,你还会真的认为他那么危险吗你可以偶尔思考一下这个问题,比如等车的时候,又没有别的事情好做。”
“这是个建议”他问。“还是你自己等车时的荒谬想法”
我耸耸肩,摊开双手,把手掌和有伤疤的手腕暴露在他的视线下。“说得好。”
他盯着我看了更长几秒钟,然后再次问。“你想要什么”
“我想要你知道,你会下地狱的。”我听见自己这样说。
他扫了一眼我的喉咙,发现圣詹里斯的徽章还放在上面。不是个十字架,我脑袋里有个声音这样说。我不是个真正的基督徒,只是个把圣詹里斯当作信仰的女人。我仿佛看到,愤怒的上帝对我皱着眉头,因为我说了自己没有资格说的话。但我的话几乎让他安下心来。他听见的不是对他灵魂的警告,而不过是一个歇斯底里的女人在向他说教。
“我会操心自己的灵魂,谢谢。”他说。虽然他自然是不舒服的,可也并没有真正害怕我。
“我想听你怎样为自己辩护。”
“为我的工作”
“是的。”我点点头,几乎是礼貌地。“请讲。”
“我的工作是在你所在组织的认同下进行的。”他看着我苍白的手掌。“你有没有想过,身体有你这种缺陷的人之所以会遭遇那么多歧视正是因为你们人太少了大多数人都跟你们几乎没有接触。变形障碍症的人们终日为多拉工作,他们的交往圈子也仅限于同类之间,几乎遇不到其他的人,除非是在逮捕他们的时候。多上几千人就会完全不一样。如果你想让宵禁制度继续运行的话——而且,就我个人来看,除此之外没有别的办法。”
我不作声地坐着听他讲。蓓卡坐在我身后,轻轻摇晃着利奥。
“当然,你们不受欢迎还有别的原因,那就是你们对待犯人的方法备受诟病,我不相信你手上没沾过鲜血,一点都不信,加利女士。在我看来,如果你们人数多一些,也许就不用依赖如此野蛮的方法了。丰富多拉的资源有很高的人道主义价值。对于你、对于别的任何人来说都是如此。看看你,你——”他低下头,看着桌上的一个文件夹。“你二十八岁,却已经有白头发了。我说这个并不是想伤害你的感情,但说你看上去比实际年龄老十岁也不过分。”这不是攻击,而是评价;以一个医生的眼光。“我肯定你也会希望多些人帮你。”
我扭过头看着利奥。他不想坐在妈妈腿上,因为他觉得自己够大了,可以下地了。他弓着背、蹬着腿,任性而又坚决地要实践自己的意愿。“我更希望得到的是财务上的支持,”我说。“而不是更多的孩子,不是像这样。”
“我看得出来,你不喜欢自己的生活。但我真的相信,如果你们人数更多,一切就不会这么艰难了”
“别告诉我这都是为了我们好。你说得就好像这是多拉提出来的。我知道这不是事实。事实上有人去了多拉,提了这个建议。”
“多拉怎么可能提议呢没有人能在不知道有这项技术的情况下提议使用它,他们需要被告知有这种可能性。”
“但你为什么会拥有这项技术呢 怎么拥有的你做了多少试验才知道有那种可能性”
帕克金森叹了口气。“当然,开始的时候是不人道的。主要是战俘,文明程度不如我们高的国家也会用政治犯。那些试验大多是失败的。”试验失败,母亲和孩子都丢掉性命。我听过那些故事。
“它是作为学术研究开始的,真的。这是个巨大的挑战。想一下:没有其他的物种经历像人类这种程度的变形,从一种状态变化为另一种完全不同的状态,再回到原来。这绝对是个奇迹般的过程。有许多睿智之人终生研究,但也不能解释清楚所有细节。这个过程既奇妙,又脆弱。分娩时,只要有几分钟条件不对,就会永远被破坏掉。如果我们能够弄清那些条件,我们就更接近于对自身的理解。我们正在做的就是这个,而且已经很接近了,比二十年前想象中的更接近。我们正在掌握这个无比复杂的过程。你能想出几个只对人类有影响的医学技术它们不能在动物身上检验,因为动物根本没有这么复杂的生命经历。”
“你的研究是在人身上验证的,对不对”
“对于医生来说,为了几个痛苦而又无法救活的病人而放弃极有价值的医学发现是不符合职业道德的。去问任何一个医生,他会对你说同样的话。”
“你说的就好像——好像你对孩子们做的事是为了他们好一样。”是蓓卡在说话。
我们俩都转过头去。帕克金森一脸惊愕,就好像我带了一条狗进来,而突然间那条狗下定决心开口发布自己的想法了。我的姐姐用略带迟疑的声音在我之前说出了我的想法、同时也是她自己的想法,在这间四壁发亮的屋子里面对面反驳这个能言善辩的男人;看见她,一股暖流从我的指尖涌到胸腔。
他并不理会她,又扭过头看着我。“为大善舍小善。至于个人——他们能适应。你就适应了,我肯定你还能告诉我成百上千个这样的例子,人们完美地应对这——”他像举起一支桨似地举起一只手——“小小的缺陷。”
“哦,是的,”我说。“我们是这样应对的。”我从包里拿出一摞照片,像发牌似地一张一张放到他面前的桌子上。
病理学家从纳特破碎的颅骨中取出的扁平的银弹。
一张犯罪现场的照片。变身人咬伤捕捉者之后的空牢房。鲜血在地上积成滩,凝在稻草上,溅在墙壁上。这是张老照片。牢里没有人。强尼把埃勒维带进席护所的那晚也应该是这副场景。