第50章 四川话不用助词“着” (zhe),那么如何表达它?
“着”字作助词使用时,读轻声[zhe]。它的用法包括:
1、用在谓语之后,表示动作正在进行或状态的持续(如:走着,等着,开着会呢;放着,挂着);
2、用在句末,表示命令、祈使或一般告语(如:你听着);
3、加在某些动词后,使其变成介词(如:顺着,照着,沿着,朝着)。
四川方言口语中,在谈及上述内容时,通常不会用“着”,而是根据不同的场景说法,分别使用起、倒、斗、岛、夺等。
其中,倒、斗、岛、夺等说法,其实只是“着”字在四川部分地区不同的语流音变,本字其实就是“着”字。
今天就来聊一聊,替换普通话助词“着”[zhe]的各种用法,对应的四川方言口语用法。
一、起
(一)相对于前面面关于“着”的用法,表示动作正在进行或状态的持续,四川方言通常用“起”字,也可用“倒”字。
例句:1(普通话)他们几个等着呢,时间抓紧一点。
(川):他们几个等起在,搞快点儿。
(川):他们几个等倒在,搞快点儿。
2(普通话)门帘挂着呢。
(川):门帘挂起在。
(川):门帘挂倒的。
(二)“着”用在句末,表示命令、祈使或一般告语的,把字句中(有些地方省略了“把”),也用“起”字。
例句:1(川)出发了,大家把锣鼓敲起,旗旗儿打起,横幅扯起,秧歌扭起!
(普通话):出发了,大家把锣鼓敲着,旗旗子打着,横幅扯着,秧歌扭起来!
2坝坝宴吃起,酒倒起,朋友们杯子端起来喝起!
(普通话):朋友们,坝坝宴吃着,酒倒着,杯子端起来喝着!
二、倒、斗、岛、夺
(一)“着”用在句末,表示命令、祈使或一般告语的,非把字句,四川方言用“倒”字。
例句:
1你给我听倒!
(普通话)你给我听着!
2看倒!架架车来了!
(普通话)看着!架子车来了!
另外“看倒”在四川方言也作副词用,眼看的意思:~就要过年了,家里还样啥都没有。
这个需要结合前后语句来理解含义。
四川方言俗语:“红箩卜,蜜蜜甜,看倒看倒要过年;娃娃要吃肉,老汉儿没得钱。”
四川方言中,“倒”字读音 /dao3/与“岛”同音。这就是四川话“岛”的由来,算是四川人民一种诙谐的方言字用法。口语中使用无伤大雅,但是在正式书面表达中是不妥的,通常是一些自媒体吸引眼球和流量的做法。
看岛、跍岛、盯岛、趴岛、睡岛
也有一些地方,口语中把助词“倒”字读作 /do2/,例如广汉,这就是四川话“夺”的由来;注意:仅限于助词发“夺”音,比如“倒下”还是发音dǎo。这个“夺”音同样仅限于口语中使用。
看夺、跍夺、盯夺、趴夺、睡夺
也有一些地方,主要是川南地区,口语中把助词“倒”字读作 /dou3/,这就是四川话“斗”的由来。
看斗、跍斗、盯斗、趴斗、睡斗
巴金先生在其名著《秋》中就有这样的话:
“骂都没有骂倒,你就哭起来了”;
“只要人高兴,心里痛快,做到七十八十都不会睡倒吃白饭”。
(二)对于“着”加在某些动词后,使其变成介词的用法,四川方言也用“倒”字。
如:(普通话)顺着,照着,沿着,朝着等。
(四川话)顺倒,照倒,沿倒,朝倒等。
例句:
(普通话):你顺着这条巷子走,走出去左拐就到了。
(四川话)你跟倒这根巷巷儿走,走出去倒左手就拢了。
在部分地区,同样可以用对应的“岛”、“斗”或“夺”替换。