第62章 丹妮莉丝 12
苍蝇在卓戈·卡奥上空慢慢盘旋,翅膀嗡嗡作响,低沉的响声让丹妮充满恐惧。
太阳高高在上,冷酷无情。热量从低矮山丘的石质露头处一波一波地散发出来。一根细手指的汗水从丹妮隆起的乳房间缓缓流下。唯一的声音是他们稳定的马蹄声,卓戈头发上铃铛有节奏的叮当声,以及他们身后遥远的声音。
丹妮看着苍蝇。
它们像蜜蜂一样大,又粗又紫,闪闪发光。多斯拉克人称之为血蝇。它们生活在沼泽和死水中,吸人和马的血,并在死者和垂死者体内产卵。卓戈讨厌他们。每当有人靠近他时,他的手就会像一条毒蛇一样迅速伸出,将它围住。她从未见过他失手。他会把苍蝇握在他巨大的拳头里,时间长到足以听到它疯狂的嗡嗡声。然后他的手指会收紧,当他再次张开手时,苍蝇只会在他的手掌上留下红色的污迹。
现在有一只爬过了他的种马的臀部,那匹马愤怒地甩了一下尾巴,想把它赶走。其他人在卓戈周围飞来飞去,越来越近。卡奥没有反应。他的眼睛盯着远处棕色的山丘,手里的缰绳松了下来。在他涂过漆的背心下面,一块无花果树叶的石膏和结块的蓝色泥巴盖住了他胸部的伤口。女园丁为他做的。米莉·maz·杜尔的药膏又痒又烫,六天前他把它撕掉了,诅咒她吃了一个三明治。泥巴膏药更能抚慰人心,草药医生也给他做了罂粟花酒。在过去的三天里,他一直在大量饮酒;当它不是罂粟酒时,它是发酵的马奶或胡椒啤酒。
然而,他几乎没有碰他的食物,他在夜里打滚和呻吟。丹妮可以看出他的脸变得多么憔悴。雷戈在她的肚子里焦躁不安,像一匹种马一样踢来踢去,然而这并没有引起卓戈的兴趣。每天早上,当他从不安的睡眠中醒来时,她的眼睛都会发现他脸上新的痛苦的皱纹。现在这种沉默。这让她害怕。自从他们在黎明时上山,他一句话也没说。当她说话时,除了咕噜声没有得到任何回答,而且从中午开始就没有这么多了。
一只血蝇落在卡奥肩膀裸露的皮肤上。另一只盘旋着,落在他的脖子上,慢慢爬向他的嘴。卓戈·卡奥摇摇摆摆地坐在马鞍上,铃铛响着,他的种马稳步前行。
丹妮把脚跟压进银器,骑得更近了。“大人,”她轻声说道。“卓戈。我的太阳和星星。”
他似乎没有听见。血蝇从他下垂的胡子下面爬上来,落在他的脸颊上,在他鼻子旁边的皱纹里。丹妮喘息着,“卓戈。”她笨拙地伸出手,碰了碰他的胳膊。
卓戈·卡奥在马鞍上摇摇晃晃,慢慢倾斜,重重地从马上摔了下来。苍蝇分散了一会儿,然后盘旋回来,停在他躺着的地方。
“不,”丹妮勒住缰绳说。这一次,她顾不上自己的肚子,急忙脱下银器向他跑去。
他脚下的草是褐色的,干燥的。当丹妮跪在卓戈身边时,他痛得大叫。他的呼吸在喉咙里发出刺耳的嘎嘎声,他看着她,没有认出她来。“我的马,”他气喘吁吁地说。丹妮拂去胸前的苍蝇,像往常一样砸碎一只。他的皮肤在她的手指下燃烧。
卡奥的血骑兵一直紧跟在他们后面。当他们飞奔而来时,她听到了哈戈的呼喊。科霍洛从马背上一跃而下。“我血的血,”他跪下说道。另外两个留在他们的坐骑上。
“不,”卓戈·卡奥呻吟着,在丹妮的怀里挣扎。“一定要骑。骑马。没有。”
“他从马上摔了下来,”哈戈说,向下凝视着。他宽大的脸上毫无表情,但声音低沉。
“你不能这么说,”丹妮告诉他。“我们今天已经骑得够远了。我们将在这里扎营。”
“这里?”哈格环顾四周。土地是褐色的,干枯的,不适宜居住。&34;这里不是野营地。&34;
“不是一个女人能让我们停下来的,”qotho说,“即使是一个卡丽熙。”
“我们在这里扎营,”丹妮重复道。“哈戈,告诉他们卓戈·卡奥下令停止。如果有人问为什么,告诉他们我的时间快到了,我不能继续了。科霍洛,把奴隶带上来,他们必须马上搭起卡奥的帐篷。qo tho——”
“卡丽熙,你不能命令我,”库托说。
“去找米莉·maz·杜尔,”她告诉他。神女将会走在一长列奴隶中的其他羔羊中间。“带她来见我,用她的胸膛。”
qotho瞪着她,他的眼睛坚硬如燧石。&34;梅吉&34;他啐了一口。“这我不会做的。”
“你会的,”丹妮说,“否则等卓戈醒来,他会知道你为何违抗我。”
怒不可遏的qotho把他的种马转过来,怒气冲冲地飞奔而去。。。但丹妮知道他会带着米莉·maz·杜尔回来,不管他有多不喜欢。奴隶们将卓戈·卡奥的帐篷搭建在一块参差不齐的黑色岩石下,岩石的阴影在一定程度上缓解了午后阳光的炙热。即便如此,当伊丽和多莉亚扶丹妮走进卓戈时,沙丝下还是令人窒息。地上铺着厚厚的有图案的地毯,枕头散落在角落里。丹妮在兰姆人的泥墙外救出的那个胆小的女孩埃罗架起了一个火盆。他们把卓戈摊开在编织垫上。“不,”他用普通的语言咕哝道。“不,不。”这是他说的全部,也是他似乎能说的全部。
多莉亚解开他的徽章腰带,脱下他的背心和绑腿,姬琪跪在他的脚边解开他骑马凉鞋的鞋带。伊丽想打开帐篷门让微风进来,但丹妮阻止了。她不希望看到卓戈这样精神错乱、虚弱无力。当她的长袍出现时,她把它们放在外面警戒。“没有我的许可,任何人不得入内,”她告诉乔戈。“没有人。”
埃罗恐惧地盯着躺在那里的卓戈。“他死了,”她低声说。
丹妮打了她一巴掌。“卡奥不能死。他是骑着世界的种马的父亲。他的头发从未剪过。他仍然戴着他父亲给他的铃铛。”
“卡丽熙,”姬琪说,“他从马上摔了下来。”
丹妮颤抖着,眼里突然充满了泪水,转身离开他们。他从马上摔了下来!事实就是如此,她已经看到了,还有血骑士,毫无疑问还有她的女仆和她的手下。还有多少?他们无法保守秘密,丹妮知道这意味着什么。一个不会骑马的卡奥无法统治,而卓戈也从马背上摔了下来。
“我们必须给他洗澡,”她固执地说。她不能让自己绝望。“伊丽,马上把浴盆拿来。多莉亚,埃罗,去找水,凉水,他太热了。”他是人皮上的火。
奴隶们在帐篷的角落里架起了沉重的铜盆。当多莉亚端来第一罐水时,丹妮弄湿了一条丝绸,铺在卓戈的额头上,覆盖在灼热的皮肤上。他的眼睛看着她,但他没有看见。当他张开嘴时,什么也说不出来,只有一声呻吟。“米莉·maz·杜尔在哪里?”她问道,她的耐心被恐惧磨得生疼。
“库托会找到她的,”伊丽说。
她的女仆在浴缸里放满了散发着硫磺气味的温水,用一罐罐的苦油和一把把碾碎的薄荷叶使之变甜。洗澡水准备好的时候,丹妮笨拙地跪在丈夫身旁,肚子里怀着他们的孩子。她用焦虑的手指解开他的辫子,就像那天晚上他第一次带她去星空下那样。她小心翼翼地把他的铃铛一个接一个地放在一边。她对自己说,等他好了,他还会想要的。
当阿戈从丝绸中探出头来时,一股空气进入了帐篷。“卡丽熙,”他说,“安达尔人来了,请求允许进入。”
“安达尔人”是多斯拉克人对乔拉爵士的称呼。“是的,”她笨拙地站起来说,“让他进来。”她信任骑士。如果有人这么做,他会知道该怎么做。
乔拉·莫尔蒙爵士躲在门缝里,等了一会儿,让他的眼睛适应昏暗。在南方的酷暑中,他穿着斑驳的桑蚕丝宽松长裤和露趾凉鞋,系带拖到膝盖。他的剑鞘悬挂着
一条扭曲的马鬃带。在漂白的白色背心下,他赤裸着上身,皮肤被太阳晒得发红。“整个卡拉萨都在谈论这件事,”他说。&34;据说卓戈·卡奥从马背上摔了下来。&34;
“帮帮他,”丹妮恳求道。“看在你对我的爱的份上,现在就帮帮他吧。”
骑士跪在她身边。他久久地凝视着卓戈,然后看着丹妮。“把你的女仆打发走。”
丹妮吓得喉咙发紧,一声不吭地做了个手势。伊丽把其他女孩从帐篷里赶了出来。
他们独处时,乔拉爵士拔出匕首。他开始灵巧地刮去卓戈胸口的黑色树叶和干了的蓝色泥巴,这种精细在这样一个大个子身上是令人惊讶的。灰泥已经像羊羔们的泥墙一样硬了,也像那些墙一样容易裂开。乔拉爵士用刀子敲碎干泥,从果肉上撬开大块,一片一片剥下叶子。一股又臭又甜的气味从伤口里冒出来,浓得几乎让她窒息。树叶上结满了血污和脓汁,卓戈的胸部因腐败而发黑并闪闪发光。
“不,”丹妮低声说,泪水顺着脸颊流下。“不,求求你,上帝听我说,不。”
卓戈·卡奥奋力搏击,与一些看不见的敌人搏斗。黑色的血从他敞开的伤口慢慢流出来。
“你的卡奥已经死了,公主。”
“不,他不能死,他不能死,这只是一个伤口。”丹妮用自己的小手握住他长满老茧的大手,紧紧地握在手中。“我不会让他死的。。 &34;
乔拉爵士苦笑了一下。“卡丽熙或女王,那命令超出了你的权力。别哭了,孩子。明天为他哭泣,或者一年后。我们没有时间悲伤。我们必须走,而且要快,在他死之前。”
丹妮迷失了。“走了?我们该何去何从?”
“我会说,asshai。它位于遥远的南方,在已知世界的尽头,然而人们说它是一个伟大的港口。我们会找到一艘船带我们回潘托斯。毫无疑问,这将是一次艰难的旅程。你信任你的卡士吗?他们会和我们一起去吗?”
“卓戈·卡奥命令他们保护我的安全,”丹妮不确定地回答,“但如果他死了。。 &34;她摸了摸隆起的肚子。“我不明白。我们为什么要逃跑?我是卡丽熙。我怀了卓戈的继承人。他将成为卓戈之后的卡奥。。 &34;
乔拉爵士皱起眉头。“公主,听我说。多斯拉克人不会追随一个乳臭未干的婴儿。卓戈的力量是他们所屈服的,仅此而已。当他离开后,杰乔和波诺以及其他科人将会争夺他的位置,而这个卡拉萨将会吞噬自己。胜利者不想要更多的对手。孩子一出生就会从你的怀中被夺走。他们会把他喂狗。。 &34;
丹妮拥抱自己。“但是为什么呢?”她悲伤地哭了。“他们为什么要杀死一个小婴儿?”
“他是卓戈的儿子,老太婆们说他会成为驾驭世界的种马。这是预言。当孩子长大成人时,杀死他比冒险激怒他要好。”
孩子在她肚子里踢来踢去,好像听到了。丹妮想起韦赛里斯告诉她的故事,关于逆贼的狗对雷加的孩子做了什么。他的儿子也是一个婴儿,但他们把他从母亲的怀抱中夺走,把他的头往墙上撞。这是男人的方式。“他们不能伤害我的儿子!”她哭了。“我会命令我的手下保护他的安全,而卓戈的血骑士会——”
乔拉爵士抓住她的肩膀。“一个血骑士和他的卡奥一起死去。你知道的,孩子。他们会带你去找维斯·多斯拉克,去找克洛诺斯,那是他们一生中欠他的最后一个责任。。。完成后,他们会加入卓戈的黑暗之地。”
丹妮不想回到维斯·多斯拉克,在那些可怕的老女人中度过余生,但她知道骑士说的是实话。卓戈不仅仅是她的太阳和星星;他是保护她安全的盾牌。“我不会离开他的,”她痛苦地固执地说。她又握住了他的手。“我不会。”
帐篷门的一阵晃动让丹妮转过头来。米莉·maz·杜尔走进来,深深鞠躬。几天的行军,跟在卡拉萨后面,让她一瘸一拐,憔悴不堪,脚上起泡流血,眼睛下面凹陷。跟在她后面的是库托和哈戈,他们中间夹着教母的箱子。当血骑士看到卓戈的伤口时,箱子从哈戈的手指间滑落,重重地摔在帐篷的地板上,奎索发誓,那是如此的肮脏,以至于烧焦了空气。
米莉·maz·杜尔审视着卓戈,她的脸一动不动,死气沉沉。&34;伤口已经化脓了。&34;
“这是你的工作,maegi,”qotho说。哈格用拳头猛击米莉的脸颊,把她打倒在地。然后他踢她躺着的地方。
“住手!”丹妮尖叫道。
qotho把haggo拉开,说:“对一个maegi人来说,踢是太仁慈了。带她出去。我们要把她钉在地上,成为每个路过的人的坐骑。当他们完成了她,狗也会利用她。黄鼠狼会挖出她的内脏,吃腐肉的乌鸦会饱餐她的眼睛。河边的苍蝇将在她的子宫里产卵,从她乳房的废墟中吸取脓汁。。 &34;他用钢铁般坚硬的手指插入教母手臂下柔软颤抖的肉中,将她拉了起来。
“不,”丹妮说。“我不会让她受到伤害。”
qotho的嘴唇从他弯曲的棕色牙齿上剥下来,露出可怕的嘲弄的微笑。“没有吗?你说我没有?你最好祈祷我们不会把你放在你的梅吉旁边。你做了这个,和其他的一样多。”
乔拉爵士走到他们中间,松开鞘中的长剑。“管好你的舌头,血骑士。公主还是你的卡丽熙。”
“只要我的血还活着,”库托告诉骑士。“他死了,她就什么也不是了。”
丹妮感到内心一紧。“在我成为卡丽熙之前,我是龙的血脉。乔拉爵士,召唤我的卡司。”
“不,”qotho说。“我们会去的。暂时如此。。。卡丽熙。”哈格跟着他走出帐篷,满脸愁容。
“那对你没好处,公主,”莫尔蒙说。“多斯拉克人说一个人和他的血骑士共享一个生命,而奎索看到了它的终结。一个死人是超越恐惧的。”
“没人死,”丹妮说。“乔拉爵士,我可能需要你的剑。最好穿上你的盔甲。”她害怕得不敢承认,甚至对自己也不敢承认。
骑士鞠躬。“如你所说。”他从帐篷里大步走出来。
丹妮转向米莉·maz·杜尔。这个女人的眼睛是警惕的。“所以你又救了我一次。”
“现在你必须去救他,”丹妮说。“请吧。。 &34;
“你不能问奴隶,”米莉尖锐地回答,“你告诉她。”她走向在垫子上燃烧的卓戈,久久地凝视着他的伤口。“问或告诉,这无关紧要。他超出了一个治疗师的技能。”卡奥的眼睛闭上了。她用手指打开了一个。&34;他一直用罂粟花奶减轻疼痛。&34;
“是的,”丹妮承认。
&34;我给他做了一个火蜥蜴和勿忘我的药膏,用一张小羊皮把它包了起来 &34;
“它烧了,他说。他把它撕下来了。采药女工给他做了一个新的,又湿又舒服。”
“它烧了,是的。火有很大的治疗魔力,甚至你的无毛男人都知道。”
“给他再做一份膏药,”丹妮恳求道。“这一次我会确保他穿上它。”
“夫人,那个时代已经过去了,”米莉说。“我现在能做的就是缓解他面前的黑暗之路,这样他就可以毫无痛苦地骑向黑夜之地。他将在早上离开。”
她的话像一把刀刺穿了丹妮的胸膛。她做了什么让神如此残忍?她终于找到了一个安全的地方,终于尝到了爱和希望。她终于要回家了。现在要失去这一切。。。“不,”她恳求道。“救他,我会释放你,我发誓。你一定知道一个方法。。。一些魔法,一些。。 &34;
米莉·maz·杜尔坐在她的脚后跟上,用像黑夜一样黑的眼睛研究丹妮莉丝。“有一个咒语。”她的声音很轻,几乎是耳语。“但它很难,夫人,和黑暗。有人会说死亡更干净。我在亚赛学会了这条路,并为此付出了昂贵的代价。我的老师是来自暗影之地的血法师。”
丹妮全身发冷。“那么你真的是一个maegi。。 &34;
“我是吗?”米莉·maz·杜尔笑了。&34;
现在只有梅吉能救你的骑士了,银女。&34;
“没有别的办法了吗?”
“没别的了。”
卓戈·卡奥打了一个寒颤喘息。
“动手吧,”丹妮脱口而出。她一定不害怕;她是龙的血脉。“救救他。”
“这是有代价的,”教母警告她。
&34;你会有金子,马匹,任何你喜欢的东西 &34;
“这不是黄金或马匹的问题。这是血魔,女士。只有死亡可能为生命付出代价。”
“死亡?”丹妮伸出双臂保护自己,前后摇晃着脚跟。“我的死?”她告诉自己,如果有必要,她会为他而死。她是龙的血脉,她不会害怕。她的哥哥雷加为他所爱的女人而死。
“不,”米丽·maz·杜尔保证道。“不是你的死,卡丽熙。”
丹妮如释重负地颤抖着。“干吧。”
梅吉郑重地点点头。“正如你所说的,它将被完成。叫你的仆人。”
拉卡洛和夸罗把卓戈·卡奥放入浴缸时,他无力地扭动着身体。“不,”他嘀咕道,“不。必须骑马。”一旦到了水里,他似乎全身的力气都没了。
“牵他的马,”米尔里·maz·杜尔命令道,于是事情就这样做了。乔戈牵着红色的大种马走进帐篷。当这只动物嗅到死亡的气息时,它尖叫着直立起来,翻着白眼。三个人才制服了他。
“你打算怎么办?”丹妮问她。
“我们需要血,”米莉回答。“就是这样。”
乔戈慢慢后退,手放在阿拉克上。他是一个十六岁的青年,瘦瘦的,无所畏惧,笑起来很快,他的第一个mustachio的模糊的影子在他的上唇。他在她面前跪了下来。“卡丽熙,”他恳求道,“你一定不能做这件事。让我杀了这个maegi。”
“杀了她就等于杀了你的卡奥,”丹妮说。
“这是血魔,”他说。“这是禁止的。”
“我是卡丽熙,我说这不是禁止的。在维斯·多斯拉克,卓戈·卡奥杀了一匹种马,我吃了他的心,给我们的儿子力量和勇气。这是一样的。一样的。”
拉卡洛、夸罗和阿戈拉着这匹种马靠近浴缸,卡奥像死人一样漂浮在浴缸里,脓血从他的伤口渗出,染污了浴缸的水。米莉·maz·杜尔用丹妮不懂的语言念着咒语,一把小刀出现在她的手中。丹妮从没见过它是从哪里来的。它看起来很旧;锤制的红色青铜,叶子形状,它的刀刃上覆盖着古老的符号。梅吉把它穿过公马的喉咙,在高贵的头下,当血从他身上红色的涌出时,马尖叫着战栗着。他差点就倒下了,但是她的手下把他扶了起来。“坐骑的力量,注入骑手体内,”当马血在卓戈的浴池中旋转时,米莉唱道。&34;野兽的力量,进入人的身体&34;
乔戈看起来很害怕,因为他在和这匹公马的重量搏斗,不敢去碰它的尸体,也不敢放手。只有一匹马,丹妮想。如果她能用一匹马的死来换取卓戈的生命,她愿意付出一千倍的代价。
当他们放掉这匹种马时,浴缸变成了暗红色,除了他的脸,什么也看不到卓戈。米莉·maz·杜尔对这具尸体毫无用处。“烧了它,”丹妮告诉他们。她知道,这就是他们的所作所为。当一个人死了,他的坐骑被杀死,放在他下面的火葬柴堆上,带他去夜之地。她的手下从帐篷里拖出了尸体。血到处都是。甚至丝绸墙壁也染上了红色,脚下的地毯又黑又湿。
火盆被点燃了。米莉·maz·杜尔把一种红色粉末扔到了煤块上。它给了烟一种辛辣的气味,一种足够令人愉快的气味,然而埃罗埃抽抽搭搭地逃走了,丹妮充满了恐惧。但是她已经走得太远了,现在不能回头了。她把她的女仆打发走了。“跟他们走吧,白银女士,”米莉·maz·杜尔告诉她。
“我会留下,”丹妮说。“那个男人带我在星空下,给了我肚子里的孩子生命。我不会离开他。”
“你必须。一旦我开始唱歌,任何人不得进入这个帐篷。我的歌将唤醒古老而黑暗的力量。死者今晚将在这里跳舞。没有活着的人必须看着他们。”
丹妮低下头,无可奈何。“没人会进。”她俯身看着浴池,看着血泊中的卓戈,轻轻地吻了吻他的额头。“把他带回来给我,”她在逃跑前小声对米莉·maz·杜尔说。
外面,太阳低低地挂在地平线上,天空一片紫红色。卡拉萨扎营了。帐篷和睡垫散落在一望无际的地方。一阵热风吹来。乔戈和阿戈正在挖一个火坑来焚烧死去的种马。一群人聚集在一起,用冷酷的黑眼睛盯着丹妮,他们的脸就像被打烂的铜面具。她看到乔拉·莫尔蒙爵士现在穿着锁子甲和皮衣,宽阔的秃顶额头上汗珠晶莹剔透。他穿过多斯拉克人来到丹妮身边。当他看到她的靴子在地上留下的猩红色的脚印时,他的脸上似乎失去了血色。“你做了什么,你这个小傻瓜?”他嘶哑地问道。
“我必须救他。”
“我们本来可以逃走的,”他说。“我会看到你安全的亚夏,公主。没有必要。。 &34;
“我真的是你的公主吗?”她问他。
“你知道你是,上帝拯救我们两个。”
“那现在就帮我。”
乔拉爵士扮了个鬼脸。“但愿我知道怎么做。”
米莉·maz·杜尔的声音变得又高又哭,丹妮后背一阵颤抖。一些多斯拉克人开始嘀咕并后退。帐篷里的火盆发出红光。透过溅满鲜血的沙丝,她瞥见影子在移动。
米莉·maz·杜尔在跳舞,而且不是一个人。
丹妮在多斯拉克人的脸上看到了赤裸裸的恐惧。“这是不可能的,”qotho怒喝道。
她没有看到血骑士回来。哈格和科霍洛和他在一起。他们带来了无毛的人,用刀、针和火治病的太监。
“会的,”丹妮回答。
“前木,”海格咆哮道。还有老科霍洛——在他出生的那一天就把他的生命和卓戈的生命绑在一起的科霍洛,一直对她很好的科霍洛——科霍洛朝她脸上吐了一大口唾沫。
“你会死的,maegi,”qotho保证,“但是另一个必须先死。”他拔出匕首向帐篷走去。
“不,”她喊道,“你不可以。”她抓住他的肩膀,但qotho把她推到一边。丹妮双膝跪地,双臂交叉放在肚子上,保护肚子里的孩子。“拦住他,”她命令她的手下,“杀了他。”
拉卡洛和夸罗站在帐篷挡板旁边。夸罗向前迈了一步,伸手去拿他的鞭子柄,但奎索像舞者一样优雅地旋转着,弯曲的阿拉克上升。它抓住了夸罗的手臂,明亮锋利的钢铁穿透了皮革和皮肤,穿透了肌肉和肋骨。年轻的骑手气喘吁吁地向后踉跄着,鲜血喷涌而出。
qotho挣脱了刀片。“马主,”乔拉·莫尔蒙爵士喊道。“试试我。”他的长剑从鞘中滑出。
qotho旋转,诅咒。阿拉克移动得如此之快,以至于夸罗的血从它身上喷了出来,就像热风中的雨一样。长剑在离乔拉爵士脸一英尺的地方抓住了它,让它颤抖了一会儿,而丘托则愤怒地嚎叫着。这位骑士穿着锁子甲,戴着龙虾钢护手和护腕,脖子上套着沉重的盔甲,但他没有想到要戴上头盔。
qotho向后跳着,arakh在他的头上旋转着,像闪电一样闪烁着,骑士冲了过来。乔拉爵士尽力抵挡,但斜线来得如此之快,以至于丹妮觉得奎索有四个阿拉克和同样多的手臂。她听到锁子甲上的剑发出嘎吱嘎吱的声音,看到长长的弯刀擦过铁手套时火花四溅。突然,莫尔蒙踉踉跄跄地向后倒去,而奎索向前扑去。骑士的左脸被鲜血染红,臀部的伤口在他的盔甲上开了一个大口子,让他一瘸一拐。qotho尖叫着嘲弄他,称他为懦夫,牛奶人,穿着铁西装的太监。“你现在死定了!”他承诺道,阿拉克在红色的暮色中颤抖着。在丹妮的子宫里,她的儿子疯狂地踢着。弯曲的刀刃滑过笔直的刀刃,深深地扎进了骑士的臀部
邮件裂开了。
莫尔蒙咕哝着,跌跌撞撞。丹妮感到腹部剧痛,大腿上湿漉漉的。qotho尖叫着胜利,但他的阿拉克找到了骨头,它抓住了半个心跳。
这就够了。乔拉爵士用尽全身力气拔出长剑,穿过皮肉、肌肉和骨头,乔索的前臂松松垮垮地垂在一根皮筋上。骑士的下一刀砍在多斯拉克人的耳朵上,如此凶残,以至于奎索的脸几乎要爆炸了。
多斯拉克人在呼喊,米莉·maz·杜尔在帐篷里嚎啕大哭,一点也不像人类,夸罗临死前乞求水。丹妮大声呼救,但没人听到。rakharo正在和haggo战斗,arak和arak一起跳舞,直到jhogo的鞭子噼啪作响,像打雷一样响亮,鞭子缠绕在haggo的喉咙上。猛地一拉,血骑士踉跄后退,失去了双脚和剑。拉卡洛向前一跃,嚎叫着,双手挥舞着他的阿拉克剑穿过哈戈的头顶。他的眼睛之间的点,红色和颤抖。有人扔了块石头,丹妮一看,肩膀被撕裂,鲜血直流。“不,”她哭着说,“不,求求你,停下来,这太贵了,价格太高了。”更多的石头飞了过来。她试图向帐篷爬去,但科霍洛抓住了她。手指在她的头发,他拉着她的头回来,她觉得他的刀在她的喉咙冰冷的触摸。“我的宝贝,”她尖叫道,也许诸神听到了,因为就在这一瞬间,科霍洛死了。阿格的箭射中了他的手臂,刺穿了他的肺和心脏。
当丹妮莉丝终于有力气抬起头时,她看到人群正在散去,多斯拉克人悄悄地溜回他们的帐篷和睡垫。一些人正在给马装上马鞍,骑马离开。太阳已经落山了。大火在整个卡拉萨燃烧,巨大的橙色火焰在愤怒中爆裂,余烬吐向天空。她试图站起来,痛苦抓住了她,像巨人的拳头一样挤压着她。她喘不过气来;她所能做的就是喘气。米莉·maz·杜尔的声音就像葬礼的挽歌。帐篷里,影子在旋转。
一只手伸到她的腰下,乔拉爵士扶她站起来。他的脸上粘满了血,丹妮看到他的半只耳朵不见了。她在他的怀里抽搐了一下,因为疼痛再次抓住了她,并听到骑士喊她的女仆来帮助他。他们都这么害怕吗?她知道答案。又一阵疼痛抓住了她,丹妮忍住了尖叫。感觉好像她的儿子每只手里都拿着一把刀,就好像他在砍她,以切断他的出路。“多莉亚,诅咒你,”乔拉爵士咆哮道。“到这里来。去把分娩的女人找来。”
“他们不会来了。他们说她是被诅咒的。”
“他们要来,否则我就要他们的脑袋。”
多莉亚哭了。“他们走了,大人。”
“梅吉,”另一个人说。那是阿戈吗?&34;带她去梅吉&34;
不,丹妮想说,不,不是那个,你不可以,但当她张开嘴时,一声长长的痛苦哀号传了出来,汗水流遍了她的皮肤。他们怎么了,他们看不见吗?帐篷里的形状在跳舞,围绕着火盆和浴池,黑暗映衬着丝绸,有些看起来不像人类。她瞥见一只大灰狼的影子,另一只像一个被火焰包围的人。
“羔羊女人知道产床的秘密,”伊丽说。“她是这么说的,我听见了。”
“是的,”多莉亚同意道,“我也听到了。”
不,她喊道,或者也许她只是这样想,因为没有一丝声音从她嘴里逃脱。她被抬着。她睁开眼睛,凝视着一片死气沉沉的天空,漆黑、凄凉、没有星星。请不要。米莉·maz·杜尔的声音越来越大,直到充满了整个世界。形状!她尖叫道。舞者们!
乔拉爵士把她抱进帐篷。