当前位置:盒饭小说 > 历史军事 > 唐宋元明清词诗词解释 > 第6章 《使至塞上

第6章 《使至塞上

<< 上一章 返回目录 下一章 >>
    单车欲问边,

    属国过居延。

    征蓬出汉塞,

    归雁入胡天。

    大漠孤烟直,

    长河落日圆。

    萧关逢候骑,

    都护在燕然。

    乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然。

    单车:一辆车,车辆少,这里形容轻车简从。问边:到边塞去察看,指慰问守卫边疆的官兵。

    2

    属国:有几种解释:一指少数民族附属于汉族朝廷而存其国号者。汉、唐两朝均有一些属国。二指官名,秦汉时有一种官职名为典属国,苏武归汉后即授典属国官职。唐人有时以“属国”代称出使边陲的使臣。居延:地名,汉代称居延泽,唐代称居延海,在今内蒙古额济纳旗北境。又西汉张掖郡有居延县(参《汉书·地理志》),故城在今额济纳旗东南。又东汉凉州刺史部有张掖居延属国,辖境在居延泽一带。此句一般注本均言王维路过居延。然而王维此次出使,实际上无需经过居延。因而林庚、冯沅君主编的《中国历代歌选》认为此句是写唐王朝“边塞的辽阔,附属国直到居延以外”。

    3

    征蓬:随风飘飞的蓬草,此处为诗人自喻。

    4

    归雁:雁是候鸟,春天北飞,秋天南行,这里是指大雁北飞。胡天:胡人的领空。这里是指唐军占领的北方地方。

    5

    大漠:大沙漠,此处大约是指凉州之北的沙漠。孤烟:赵殿成注有二解:一云古代边防报警时燃狼粪,“其烟直而聚,虽风吹之不散”。二云塞外多旋风,“袅烟沙而直上”。据后人有到甘肃、新疆实地考察者证实,确有旋风如“孤烟直上”。又:孤烟也可能是唐代边防使用的平安火。《通典》卷二一八云:“及暮,平安火不至。”胡三省注:“《六典》:唐镇戍烽候所至,大率相去三十里,每日初夜,放烟一炬,谓之平安火。”

    6

    长河:指流经凉州(今甘肃武威)以北沙漠的一条内陆河,这条河在唐代叫马成河,疑即今石羊河。

    7

    萧关:古关名,又名陇山关,故址在今宁夏固原东南。候骑:负责侦察、通讯的骑兵。王维出使河西并不经过萧关,此处大概是用何逊诗“候骑出萧关,追兵赴马邑”之意,非实写。

    8

    候骑:一作“候吏”。

    9

    都护:唐朝在西北边疆置安西、安北等六大都护府,其长官称都护,每府派大都护一人,副都护二人,负责辖区一切事务。这里指前敌统帅。燕然:燕然山,即今蒙古国杭爱山。东汉窦宪北破匈奴,曾于此刻石记功。《后汉书·窦宪传》:宪率军大破单于军,“遂登燕然山,去塞三千余里,刻石勒功,纪汉威德,令班固作铭。”这里代指前线。

    大家还在搜

    《使至塞上》批注

    使至塞上原文注释翻译

    使至塞上全文注音朗读

    《使至塞上》原文及翻译

    唐王维的诗使至塞上

    使至塞上优秀教学设计

    使至塞上有首联

    使至塞上古诗翻译

    原

    音

    译

    读

    背

    玩

    渡

    荆

    门

    送

    别

    唐 ·李白

    du

    渡

    yuǎn

    远

    jing

    荆

    mén

    门

    1

    wài

    外

    ,

    lái

    来

    cong

    从

    chu

    楚

    guo

    国

    2

    you

    游

    。

    shān

    山

    sui

    随

    ping

    平

    yě

    野

    3

    jin

    尽

    ,

    jiāng

    江

    4

    ru

    入

    dà

    大

    huāng

    荒

    liu

    流

    。

    yuè

    月

    xià

    下

    fēi

    飞

    tiān

    天

    jing

    镜

    5,

    yun

    云

    shēng

    生

    jié

    结

    hǎi

    海

    lou

    楼

    6。

    réng

    仍

    7

    lián

    怜

    gu

    故

    xiāng

    乡

    shui

    水

    ,

    wàn

    万

    li

    里

    8

    song

    送

    xing

    行

    zhou

    舟

    。

    复制全文

    复制译文

    译文

    注释

    讲解

    赏析

    背景

    乘船远行,路过荆门一带来到楚国故地。青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。江面月影好似天上飞来的明镜,云层缔构幻出海市蜃楼。故乡之水恋恋不舍,不远万里送我行舟。

    大家还在搜

    《使至塞上》批注

    使至塞上原文注释翻译

    使至塞上全文注音朗读

    《使至塞上》原文及翻译

    唐王维的诗使至塞上

    使至塞上优秀教学设计

    使至塞上有首联

    使至塞上古诗翻译

    这首是唐代诗人王维奉命赴边疆慰问将士途中

    创作的记行诗,记述出使塞上的旅程以及旅程

    中所见的塞外风光。首联交待此行目的和到达

    地点,诗缘何而作;颔联包含多重意蕴,借蓬

    草自况,写飘零之感;颈联描绘了边陲大漠中

    壮阔雄奇的景象,境界阔大,气象雄浑;尾联

    虚写战争已取得胜利,流露出对都护的赞叹。

    此诗既反映了边塞生活,同时也表达了诗人由

    于被排挤而产生的孤独、寂寞、悲伤之情以及

    在大漠的雄浑景色中情感得到熏陶、净化、升

    华后产生的慷慨悲壮之情,显露出一种豁达情

    怀。
<< 上一章 返回目录 下一章 >>
添加书签