第19章 四川方言的“吓人”与“黑人”
经常看到有些川渝老乡把“嚇人”写成“黑人”。
川渝地区有个言子,叫“尉迟恭拉纤——黑人爬沙(嚇人巴沙)”。
尉迟恭是唐初名将,过去在民间各种评书演义中频繁现身,本身又是民间门神,知名度较大。他本人也因脸黑闻名。
四川方言中,“嚇”与“黑”同音为hê2,“巴”与“爬”同音为bā。如“爬山”“爬楼”川渝地区方言音都说“巴山”、“巴楼”。
嚇人巴沙的意思,就是“好吓人哦”。
巴沙,位于少数双音节形容词、名词之后,四川方言中表示“很…的样子”的意思。 也有变音“巴叉”。
“嚇”是形声字,音从“赫”,其读音是人受到惊吓时的拟声。“吓”字是汉字简化时,根据北京话“嚇”字读音xia新造出来的,“嚇”是“吓”的繁体字。
“吓”也是形声字,音从“下”,显然已经失去了拟声的作用。一些朋友应该知道,古汉语是没有j/q/x声母的,j/q/x声母由g/k/h,以及z/c/s与细音i相拼演化而来。
所以,川渝地区把“吓人”说成“黑人”,其实是保留了古汉语的发音。如果要用书面表达,和“吓”相区分,建议还是使用繁体的“嚇人”,哪怕写成简化版本“吓人”都没错,而不能写成“黑人”。
黑人除了本义,四川方言中过去有指那些没有上户口的人的意思,没有“吓人”的意思。
我们来看古汉语中“嚇”字的发音和词义《康熙字典》:
嚇,【丑集上】【口字部】 【唐韵】呼讶切【集韵】虚讶切,音罅。【集韵】亦作赫。【诗·大雅】反予来赫。【笺】口拒人谓之赫。【释文】赫亦作嚇,郑:许嫁反。
【庄子·秋水篇】鸱得腐,鹓雏过之,仰而视之曰:嚇。【注】司马云:怒其声,恐其夺己也。【释文】嚇,许嫁反。
又【广韵】呼格切【集韵】郝格切,音赫。义同。
粵語是保留古汉语发音较多的方言,也发音ha为入声。如下:
haak3 /hak3/ 嚇人, 嚇阻, 嚇唬, 恫嚇, 威嚇, 恐嚇,
以上,“嚇”发音为he(川渝地区没有韵母e,发hê音)或ha。
hê人或ha人,是“吓人”在四川的两种主要的发音。
川渝地区的主流,是把“吓人”说成“黑人”,写出来用“嚇人”为好,或者就写“吓人”也没错。当然也有部分地区比如四川的湘方言岛,发音是“哈ha人”。
或者,“吓人”写作“骇人”也是可以的。
骇,惊吓。不少的方言,骇本身也发音hê。需要注意的是“骇”字的程度更甚,是实实在在的惊吓,这就需要看具体的使用语境了。比如“吓hê我一跳”和“看了恐怖片,好骇人”,被吓到的程度是不同的。
不同的地区可能有不同的发音习惯,但无论是“hê人”“ha人”还是“吓人”,它们的意思都是大体相同的。
了解这些语言的特点和变化,不仅能够帮助我们更好地理解和运用方言,还能让我们感受到地域文化的独特魅力。