当前位置:盒饭小说 > 其他小说 > 塔罗愚者:1918城堡凶案 > 第72章 你是来自首的?

第72章 你是来自首的?

<< 上一章 返回目录 下一章 >>
    科尔温突然认出了他们,发现他们一直在寻找的那个人脸色苍白,疲惫不堪。他站在门口一动不动,呼吸急促。

    “我们一直在找你,尼普科特上尉,”科尔温说。

    “我知道。我一直在等着见你,但我找不到人接我的电话。”

    “我的人出去了。你最好上楼来我的房间。”

    他带路来到走廊尽头的电梯旁。当他们到达房间时,科尔温打开了电灯。奈普科特疲惫地倒在椅子上,科尔温第一次看清了自己的脸。

    他看起来病得很重,这是毫无疑问的。他的脸很憔悴,胡子也刮不齐,衣服也脏了,态度十分沮丧。他蹲在椅子上急促地呼吸,一只手压在右边,似乎很痛苦。偶尔他会咳嗽:一种短促而剧烈的咳嗽,这让他退缩了。

    科尔温说:“你最好在说话前喝下这个。”。

    他递给他一杯白兰地和水。内普科特急切地抓住它,狼吞虎咽地喝了下去。

    “我感冒了,”他用沙哑的、不自然的声音说。“我再也坚持不下去了。这就是我今晚来看你的原因。但我已经放弃了希望。我打了一段时间的电话。”

    “你是来自首的?”

    “是的,我受够了——绝对受够了。我真是个傻瓜,竟然逃跑了。我睡得很糟糕,睡在门外,睡在朱红色的宿舍里,到处都有警察在追我。我尽可能地坚持了很久,但今天我病了,当我看到一个警察在监视我今晚要睡的宿舍时,我觉得我必须屈服。”

    “你为什么来找我而不去找警察?”

    “我想我会得到你更多的考虑。我知道你在找赫雷迪思夫人的项链。给你。”

    他从口袋里掏出一个用脏纸巾包着的小包裹,放在桌子上。凌乱的褶皱散开了,露出了丢失的项链,但古董表扣上的钻石不见了。

    “钻石就在里面,”他说,把一个小纸箱放在珍珠旁边。“我真希望我从没见过那个被诅咒的东西。”

    “你怎么会要赫雷迪思太太的项链?”

    内普科特犹豫了一下才回答。

    “赫雷迪思太太的死让我非常难过,”他最后说。“在她嫁给菲尔·赫雷迪思之前,我就认识她了。我们是老朋友。”

    这句话的无关紧要让科尔温相信,他是在寻求时间来制定一个回避的答案。

    他冷冷地说:“如果你只想说这些,那么延长这次采访是没有用的。”。

    “我——我要告诉你项链是从哪儿来的,”内普科特低着头说。“是赫雷迪思太太给我的。”

    “为什么赫雷迪思太太把她的项链给你?”

    “她让我为她筹集一些钱。”

    “为了什么目的?”

    “我不能说。漂亮的女人总是需要钱。可能是为了衣服、桥牌或旧债。有一天,她给我带来了项链,让我在上面买些钱。我建议她向她丈夫申请,但她说她需要一些额外的钱,她不想让他知道。”

    “你答应了她的要求?”

    “在她向我施压几次后,我照做了。在女人面前,我总是一个傻瓜。我答应在伦敦为她筹集项链的钱。那是我麻烦的开始。但谁能预见到呢?我怎么知道会发生什么?”

    他坐在那里沉思了一会儿,眼神忧郁,就像一个被事态的威胁所排斥的人,然后疯狂地喊道:

    “我的处境很糟糕。谁会相信我?天哪,我真是个傻瓜!”

    “你这样下去对自己没有好处,”colwyn说。“你隐瞒了一些事情。我给你的建议是坦率地告诉我一切。”

    “你必须先给我几分钟时间好好考虑一下,”内普科特回答说。他用怀疑的眼光看了侦探一眼,又陷入了沉思的沉默。

    colwyn说:“在你说更多的话之前,我有责任告诉你我自己与此案的联系。”。“毫无疑问,正如你所知,已经有人因谋杀被捕,但家人对逮捕合适的人并不满意。你被怀疑了。”

    “他们认为我谋杀了维奥莱特吗?哦,我做梦也没想到,”他补充道,科尔温保持沉默。“我以为你和警察是因为那条项链才来找我的。这比我想象的还要糟糕。我现在要告诉你所有的事情。也许你会帮助我,因为我是无辜的。”

    直到那一刻,他还带着一种激动的冲动抛出了自己的抗议,这说明一个人的思想承受着沉重的负担,尽管无法确定这种感觉是由焦虑还是由意识的内疚引起的。他现在的安静形成了最奇怪的对比。当他意识到很难说服一个局外人相信他是无辜的时,他似乎已经清醒了,在这场犯罪中,他被骇人听闻的环境所深深纠缠。
<< 上一章 返回目录 下一章 >>
添加书签