第77章 李白 凤凰台上凤凰游
登金陵凤凰台
李白
凤凰台上凤凰游,
凤去台空江自流。
吴宫花草埋幽径,
晋代衣冠成古丘。
三山半落青天外,
二水中分白鹭洲。
总为浮云能蔽日,
长安不见使人愁。
吴宫:东吴的宫殿。衣冠:晋代的名门望族。
三山:山名,南京西南,长江边。
二水:被白鹭洲分开的两股水流。
释义并评析:
1,凤凰台上曾经有凤凰游。
2,凤凰飞走后,凤凰台空了,长江水依然流淌。
3,东吴时候的宫殿里面,杂草掩埋了里面的路。
4,晋代名门望族的所在地,都成了古墓荒山。
5,高耸的三山,一半都落到了青天之外。
6,白鹭洲把秦淮河分成了两条支流。
7,总认为天上的浮云挡住了太阳。
8,让人看不到长安,因此生出愁思。
评析:
首先,这首诗明显是古风,格律紊乱,需要修改。
然后,凤凰,几个人见过?既然是传说,那就要表明。
第五句,落,言过其实,分,用得不恰当。
第七句,浮云挡住太阳,与看不到长安,有直接联系么?
第八句,长安见而愁,与前文有何关系?写一堆景色,感叹岁月流逝,然后没了下文?太过虎头蛇尾了。收句简直毫无用处。
可以说,这首诗简直就是废句,尤其是后四句,直接没有存在的意义。要把全部句子用上,最少需要改成16句。
一改:
传闻此地凤凰游,
凤去台空江自流。
浩大吴宫沉草径,
晋朝金瓦隐荒丘。
三山欲顶青天外,
二水中横白鹭洲。
岁逝前程千万日,
长安不见使人愁。
这样改一下,是不是后面四句依然联系不够紧密?似乎中间断片了,各说各话了。因此,最好是去掉第567句。
再改之:
传闻此地凤凰游,
凤去台空江自流。
浩大吴宫沉草地,
晋朝金瓦隐荒丘。
盛难持续千年外,
月满恒亏再做钩。
世事尚能如梦幻,
人生有酒怎能愁?
释义并评析:
1,传闻此地有凤凰出现过。
2,凤凰飞走了,留下空空的高台,只有江水依然流淌。
3,浩大的吴国宫殿,已经沉没在草地之下,
4,晋朝富丽堂皇的宫殿,也被隐没在荒丘之下。
5,再辉煌的势力,难以持续到千年以上。
6,月亮圆了之后,就一定会亏,化成钩。循环往复。
7,世界上的事尚且能像梦幻一样,不留痕迹。
8,我的人生之中,还有酒可以喝,怎么能愁闷呢?
修改之后,是不是圆润紧密许多?意境连贯在一起,中心唯一了。这样写,也符合李白当时的处境,他被流放,又遇赦免,在返回途中所作。这样子改,也符合实际情况。
下面附上中正壹的部分诗歌
第70-71首。
70,看淡红尘
中正壹
红尘从未变,
岁月总无情。
缓步登高望,
罡风复又平。
71,道路之中寻本真
中正壹
行人无计次,
天气复晴阴。
道路新恒旧,
离人断古今。
人离存旧忆,
路破步难行。
本质形于相,
时光孕本真。