当前位置:盒饭小说 > 历史军事 > 唐诗修正 > 第77章 李白 凤凰台上凤凰游

第77章 李白 凤凰台上凤凰游

<< 上一章 返回目录 下一章 >>
    登金陵凤凰台

    李白

    凤凰台上凤凰游,

    凤去台空江自流。

    吴宫花草埋幽径,

    晋代衣冠成古丘。

    三山半落青天外,

    二水中分白鹭洲。

    总为浮云能蔽日,

    长安不见使人愁。

    吴宫:东吴的宫殿。衣冠:晋代的名门望族。

    三山:山名,南京西南,长江边。

    二水:被白鹭洲分开的两股水流。

    释义并评析:

    1,凤凰台上曾经有凤凰游。

    2,凤凰飞走后,凤凰台空了,长江水依然流淌。

    3,东吴时候的宫殿里面,杂草掩埋了里面的路。

    4,晋代名门望族的所在地,都成了古墓荒山。

    5,高耸的三山,一半都落到了青天之外。

    6,白鹭洲把秦淮河分成了两条支流。

    7,总认为天上的浮云挡住了太阳。

    8,让人看不到长安,因此生出愁思。

    评析:

    首先,这首诗明显是古风,格律紊乱,需要修改。

    然后,凤凰,几个人见过?既然是传说,那就要表明。

    第五句,落,言过其实,分,用得不恰当。

    第七句,浮云挡住太阳,与看不到长安,有直接联系么?

    第八句,长安见而愁,与前文有何关系?写一堆景色,感叹岁月流逝,然后没了下文?太过虎头蛇尾了。收句简直毫无用处。

    可以说,这首诗简直就是废句,尤其是后四句,直接没有存在的意义。要把全部句子用上,最少需要改成16句。

    一改:

    传闻此地凤凰游,

    凤去台空江自流。

    浩大吴宫沉草径,

    晋朝金瓦隐荒丘。

    三山欲顶青天外,

    二水中横白鹭洲。

    岁逝前程千万日,

    长安不见使人愁。

    这样改一下,是不是后面四句依然联系不够紧密?似乎中间断片了,各说各话了。因此,最好是去掉第567句。

    再改之:

    传闻此地凤凰游,

    凤去台空江自流。

    浩大吴宫沉草地,

    晋朝金瓦隐荒丘。

    盛难持续千年外,

    月满恒亏再做钩。

    世事尚能如梦幻,

    人生有酒怎能愁?

    释义并评析:

    1,传闻此地有凤凰出现过。

    2,凤凰飞走了,留下空空的高台,只有江水依然流淌。

    3,浩大的吴国宫殿,已经沉没在草地之下,

    4,晋朝富丽堂皇的宫殿,也被隐没在荒丘之下。

    5,再辉煌的势力,难以持续到千年以上。

    6,月亮圆了之后,就一定会亏,化成钩。循环往复。

    7,世界上的事尚且能像梦幻一样,不留痕迹。

    8,我的人生之中,还有酒可以喝,怎么能愁闷呢?

    修改之后,是不是圆润紧密许多?意境连贯在一起,中心唯一了。这样写,也符合李白当时的处境,他被流放,又遇赦免,在返回途中所作。这样子改,也符合实际情况。

    下面附上中正壹的部分诗歌

    第70-71首。

    70,看淡红尘

    中正壹

    红尘从未变,

    岁月总无情。

    缓步登高望,

    罡风复又平。

    71,道路之中寻本真

    中正壹

    行人无计次,

    天气复晴阴。

    道路新恒旧,

    离人断古今。

    人离存旧忆,

    路破步难行。

    本质形于相,

    时光孕本真。
<< 上一章 返回目录 下一章 >>
添加书签