第六十七章 翻译系统的底层逻辑
巫玲给周语的震撼在心中久久不去,一时让他不知该说些什么好。巫玲兴奋极了,像是苦思冥想了十几年一朝顿悟的老学究,在原地蹦蹦跳跳个不停。
“好了好了,小家伙。”周语略有无奈,他其实很喜欢和聪明人打交道,但他不喜欢和聪明的小孩打交道,因为这会显得他很傻。周语握住巫玲的小手,温柔地微笑道:“你先说自己想改什么名字,至于尊重和平等这些事,如果你想听,以后我还可以给你讲更多。”
“真的吗!!”小巫玲眼睛亮闪闪的,兴奋地一把将周语抱住,力气大到好像要一辈子挂在周语身上似的。
“真的当然是真的。”周语哭笑不得,轻拍拍巫玲的后背,“我说过的话,四匹枯骨羊也拉不回来!”
“好耶!”巫玲只有在兴奋的时候像个孩子,蹦蹦跳跳的,让周语感到了在这个世界上罕有的活力。兴奋劲过去,巫玲托着腮开始沉思名字的事,周语静静的等着,也不着急。过了好一会儿,巫玲眼睛一亮,不答反问:“哥哥,我还没问过你叫什么名字诶。”
“嗯?我叫周语。”
“周——语。”巫玲歪了歪头,“哪个周,又是哪个语?”
“这——”周语一怔,这个问题算是问到他了,别的话能通过翻译系统转述,可这个问题他要怎么解释?
“语”还好,语言的语么!这个世界有对应的字,但“周”这个字
“周是周密的周,环绕一周的周,而语则是语言的语。”周语只能如此回答,对这方世界的土著语言,他了解的并不多,只知道和汉语一样都是象形文字,演化进程介于甲骨文和金文之间,但由于这方世界人族文明发展缓慢,天文学、冶铁学乃至政治体制都过于原始,造字能力相比甲骨文都称得上匮乏。
毫不夸张的说,周语出现在这个世界上哪怕什么都不做,仅仅是四处游历,有翻译系统在就可以给人族凭空创造出上千个新文字,这对于人族的贡献都是巨大的。
所以也不出周语预料,巫玲听了周语的解释仍旧是一脸茫然,很显然,对于天文学仅限于看星星的土著人族,“环绕一周”的概念还是过于先进。至于“周密”一词,那是要基于农耕之上去理解的,这方世界的人族普遍处于奴隶与肉畜状态,小巫玲就算再妖孽也不可能理解根本不存在的事物。
但周语显然低估了小巫玲的妖孽程度。巫玲茫然了一会后,面露颓然,小腿一弯,蹲在地上抱膝小声嘟囔:“我我本来还想和哥哥一个姓可是可是现在看来,哥哥的名字应该是来自咳咳咳来自外面的世界我连理解都不理解不了咳咳咳唉。”
周语又是一惊:“你你还能理解“世界”的意思?”
巫玲一脸茫然:“世界?世界是什么”
周语一怔,旋即明白过来。巫玲刚才所说的“外面的世界”,应该是土著语言对“世界”比较贴近的高等词汇,但与“世界”还是有根本性不同。而翻译系统应该是偏向于意译,这才会出现周语听到了巫玲本不理解的词语的情况。
这就好比在翻译软件里,将一篇文章英中互译数十遍,最后得出的文章与原篇天差地别。
周语微叹口气,一时感觉有些头疼。他突然发现,翻译系统也没有那么“黑科技”,之前他能通过翻译系统与其他土著聊得顺畅,不过是因为和这些土著聊的东西太过低级,最多不过是习惯性的说出几句像“驷马难追”这样的词语,即便在不经意间说出“世界”这样的词语来,翻译系统也能进行意译,转化成本地土著能听懂的词语与句子。
可一旦像现在这样,涉及到单独的高级词汇,如“尊严”“平等”乃至“世界”这类抽象的概念,那翻译系统就彻底“开摆”了,凭巫玲的表现,周语严重怀疑翻译系统是在纯粹按照音译来翻译。
不过这也并非无解。像“仁”的概念,周语就给冥一天解释的明明白白,但这也说明需要他自己出手,而不能借助“黑科技”了,这就让周语感到有些烦躁,颇有一种写作业时突然断网断电,需要他用笔独自完成英语作业的既视感。
周语苦恼了一会后才是从英语作业的噩梦中醒过神来。盯着一脸颓丧的小巫玲踌躇好一会,最后叹了口气,周语决定还是尝试教一教巫玲“世界”与“周密”的概念。
意料之外,情理之中,在周语的耐心教导下小巫玲的理解能力再次大放异彩,周语往往只需要讲明白词语背后的底层逻辑,巫玲便一点就通,然后眼睛发亮的推断出后面的概念。
“也就是说我们的星球和天上的星星一样,都是圆形的!而而周语哥哥你的故乡,就在天上的其他星星上!”
“所以世界就是星星?不对世界里可以有好多好多星星!所以世界世界是一个比星星大好多好多的概念?周语哥哥刚才用的是这个词叭?”
这不,周语刚刚讲完“星球”的概念,小巫玲便立刻明白了“世界”是什么意思,周语已经见怪不怪,麻木到平淡地问道:“现在你明白“周”是什么意思了吧?”
小巫玲很自然的点点头:“当然啦!就是天上的星星绕我们的星球一周的意思嘛!噢对!咳咳咳还有许多草种在一起,做事情滴水不漏的意思,这个叫做周密!”
闻此,周语都不得不再次感慨小巫玲的妖孽程度。而小巫玲在届时突然又兴奋地开口大喊:“周语哥哥,我想到我要取什么新名字了!”